In addition to Weibo, there is also WeChat
Please pay attention
WeChat public account
Shulou
2025-01-15 Update From: SLTechnology News&Howtos shulou NAV: SLTechnology News&Howtos > IT Information >
Share
Shulou(Shulou.com)11/24 Report--
How important is the name of the game?
Once I don't know how many games with excellent reputation have become "mediocre" games because of translation problems.
After all, names are the most intuitive way for players to understand the game, so names are directly related to popularity. Like the familiar "horseback riding and hacking", players who have played with the mentality of trying will have a feeling that the game is too cool and the name is too low, a good game that has been completely delayed by the name!
The name is intuitive and simple, unable to show the connotation of the game.
If the name is good, players are interested in playing, and the quality of the game happens to be good, then the game will surely become a masterpiece, such as "Dark Soul", "Torch Light", "Titan Journey", "Ghost Warrior", "Ghost crying", "Sword sealed Magic record", "Divine Comedy", "Dark Epic" and "the Road of exile". Just listening to the name makes you have the desire to buy.
The arcade games we played at that time also had some more alternative names.
Such as "famous General" and "assault Captain", "Dinosaur Quick fight" and "Cadillac and Dinosaur", "Captain Hook" and "Peter Pan", "Alloy warhead" and "Battle of Vietnam".
All these are due to the different translations in each region at that time.
Of course, some games have Chinese names, and the names of these games are generally unmistakable.
"King of fighting" OR "King of Boxing" now basically we all unify the title of "King of Boxing". So why was there the title of king of combat at that time?
The "Boxing King 94" cartoon originally authorized by SNK is also recognized as the most authentic Boxing King cartoon. In this book, it is translated as "the King of fighting'94".
At that time, the comic book was released to coincide with the release of the game "Boxing 94", which was released by SNK in the same year, so it was the first comic book in the series, which is still well preserved by fans today.
In fact, the literal translation of "THE KING OF FIGHTERS" is indeed "the king of combat". This term has been used in Taiwan until now.
The cartoons we see are generally Hong Kong cartoons, and their names are basically unified "Boxing King" or "Boxing King", so we have always been called "Boxing King" after the game has entered the country.
In the background of the game, basically what we see is the "boxing king".
"OR on the street" and "whirlwind" I remember seeing "whirlwind 4" and "whirlwind 5" on some websites a few years ago. I thought there was a new series of "whirlwind" at that time. As a result, it turned out to be "Street Fighter 4". It occurred to me at this time that the "street bully" has always been called "whirlwind" in Taiwan.
I remember that when I was making progress every day, Odie once said on the program that he particularly liked to play "Quick whirlwind". At that time, I really thought he liked to play clear version of the clearance game. It was not until a long time later that he remembered that the "whirlwind" he said should be the "street bully". In fact, according to the translation of "Street Fighter", "Street Fighter" is indeed much more accurate, but "whirlwind" is not much of a problem here.
So the question is, what do you call "Final Fight" in Taiwan? That's right, it's called "street fight". How do you feel that this name is more suitable for "street bully"?
"Quick whirlwind" has a far-reaching impact in China, which is not only the name of a game, but even formed a kind of inheritance. Because at that time did not wait for the emergence of "fast whirlwind 2", so some fake names gradually appeared in the game hall: fast two, fast three, new fast three, fast four. These names are derived from the "whirlwind". In fact, the purpose of pirates is to let these games of the same type take advantage of "whirlwind" gimmicks to share their popularity.
On the other hand, on the side of "street bully", we usually call it "street bully". Of course, each place has a different accent. People in Sichuan are called "the bully".
"fighting Trio" OR "Iron fist of Wrath" since the time of the game hall, we have been calling this game "fighting trio". It is not clear who chose the name, which is basically the name in almost all game halls. The name is even written on fake MD game CDs.
MD the most perfect clear version of the clearance game, almost because of the name to become a full of local counterfeit goods.
Interestingly, the names of the Japanese version and the American version of the game are different.
BARE KNUCKLE (Japanese version)
STREETS OF RAGE (American version)
Even today's Iron fist of Wrath 4 still uses two versions of the name.
The Chronicles of the three Kingdoms, OR, devouring Heaven and Earth, and devouring Heaven and Earth is a game adapted from the comics of the same name in Honghuo. The plot is based on the three Kingdoms.
During this period, CAPCOM was authorized to create two game works adapted from "devour Heaven and Earth" cartoons. There was no Asian version of the original game, so it was directly called "devour heaven and earth" at that time.
After the release of "devour Heaven and Earth 2" to create an Asian version, and named "three Kingdoms 2". Although it is a cartoon adaptation, some of the plots, characters and events in the game are very close to the familiar stories of the three Kingdoms. Players who have played the first generation wonder why the music sound effects in "three Kingdoms 2" are so similar to those in "devour Heaven and Earth 1". And the character painting style is almost exactly the same, is there any connection?
In addition, the world version of "devour Heaven and Earth" has been adapted beyond recognition. Several protagonists in the game become Mongols.
"Hao Xue Temple clan" OR "Zodiac" Yes, we knew the name of the game at that time. After all, there is a name in the Japanese version of the animation, but players at that time are more likely to be called the "zodiac". Because all the characters have their own attributes, and these attributes are better consistent with our zodiac.
Of course, at that time, for us, we had no idea what Haoxue Temple meant, and it was too mouthful to communicate. It is not as catchy as the zodiac.
This article comes from the official account of Wechat: arcade feelings (ID:JJQH66), author: arcade era
Welcome to subscribe "Shulou Technology Information " to get latest news, interesting things and hot topics in the IT industry, and controls the hottest and latest Internet news, technology news and IT industry trends.
Views: 0
*The comments in the above article only represent the author's personal views and do not represent the views and positions of this website. If you have more insights, please feel free to contribute and share.
Continue with the installation of the previous hadoop.First, install zookooper1. Decompress zookoope
"Every 5-10 years, there's a rare product, a really special, very unusual product that's the most un
© 2024 shulou.com SLNews company. All rights reserved.