In addition to Weibo, there is also WeChat
Please pay attention
WeChat public account
Shulou
2025-03-29 Update From: SLTechnology News&Howtos shulou NAV: SLTechnology News&Howtos > IT Information >
Share
Shulou(Shulou.com)11/24 Report--
Only a few official Chinese console games are like oasis in the desert, attracting players, even as long as there is Chinese, also do not care whether the game itself is fun, can be said to be "Chinese cover a hundred ugly."
Nowadays, the multi-language adaptation function of the game has almost become a standard function. If there is no Chinese for a new game, even if it is fun, it will be wildly criticized or even evaluated by players.
At the same time, players also have very high requirements for the quality of translation. The machine translation that can be seen at a glance is equivalent to no translation. The text is the lowest standard. The simplified version and the complex version should be handled separately. It is better to have Chinese dubbing for the character dialogue. Fortunately, the text and voice technology in games is developed enough to meet the needs of increasingly demanding players.
However, in console games at the end of the last century, there were only a few official Chinese games, and limited by technical means, they could not easily obtain Chinese patches like computer games.
Especially in the 32-bit console Sony PS and Sega SS era, a large number of story-based games emerged, but most of them did not have Chinese. Domestic players either experience the English version, or use some Chinese characters in the Japanese version to guess, only a few official Chinese games like oasis in the desert, let attract players, even as long as there is Chinese, also do not care whether the game itself is fun, can be said to be "Chinese cover a hundred ugly," this review of the impressive years of several host official Chinese games.
Almost every PS player played this game in that year in China, due to cheap copy CD, PS and SS popularity is not low, players have long been accustomed to Japanese-based experience, so that the sudden appearance of Chinese games in the game store is still a little confused, the earliest appeared is a SS game, the time is early 1996, the official name "Myst," English original name Myst, domestic players are more familiar with the translation of "Mysterious Island."
This graphic puzzle game developed by Cyan was first launched in computer version in 1993. It was one of the legendary series in the history of games. Later, it was transplanted to PS and SS. The Japanese version was still one of the first works of SS. However, domestic players were still unfamiliar with this kind of play at that time. Many people bought it when they saw Chinese. There were not many who really cleared the game. After many years, the game was completely reproduced. This is a later story.
Sega Saturn's earliest Chinese game, Mystery Island is also in 1996, SS also launched several Chinese version games we are very familiar with, first of all,"Heroes of the Three Kingdoms," this well-known three kingdoms as the theme of the turn-based strategy war chess game, then widely circulated in DOS platform, after the launch of "Kong Ming Zhuan,""Cao Cao Zhuan" and other sequels are still regarded as classics by war chess enthusiasts today.
After "Heroes" was transplanted to PS and SS, the battle screen angle became three-dimensional, and a brand-new CG cutscene animation was added. The characters of Q print style looked very funny.
Saturn version of the Three Kingdoms Yingjie Biography Chinese version In 1994, CCTV launched 84 episodes of TV series Romance of the Three Kingdoms, which was not only popular in China, but also introduced copyright and translated dubbing by Japanese NHK TV station at a high price one year later. After broadcasting, it caused a sensation and was praised as "the highest river drama in China."
With the upsurge of the Three Kingdoms set off by TV series, Glory Company's "Three Kingdoms 4" and "Three Kingdoms 5" two works can be said to occupy the right time. After launching PC version, they were transplanted to PS and SS host respectively, and also launched Chinese version.
PS version of Three Kingdoms 5 Chinese version of these two transplant versions, in addition to the picture and operation for the host brand-new design, the biggest feature is in the plot, events and other animations, the use of CCTV version of "Romance of the Three Kingdoms" fragments, for example,"Three Kingdoms 4" opening animation is Tang Guoqiang teacher played Zhuge Liang borrow east wind, live performance greatly improved the sense of game substitution, no longer like the previous SLG works often dull boring phenomenon.
The animation at the beginning of Three Kingdoms 4 directly quotes CCTV version, especially "Three Kingdoms 5." This generation is considered by many players to be the peak of traditional turn-based strategy. The game atmosphere is relaxed and happy. The overall play system encourages players to become "a generation of wise kings" rather than "heroes in troubled times." You often encounter various events, such as patrolling the people and meeting thieves, asking for food, holding a harvest festival to invite you to participate, etc., thus generating a lot of dialogue, all Chinese content makes players feel friendly, and even some funny words such as "the common people go to visit Lord Lu Bu injured by the crusade against bandits every day."
In addition, you can also assign subordinates to cultivate outside. Apart from improving your abilities, you will also send letters to your lord halfway, telling them about the cities you passed along the way, meeting a certain powerful person, and occasionally gaining love.
"Three Kingdoms 5" The whole game has a very strong humanistic atmosphere. Many domestic players like this series through the host Chinese version. The only regret is that the official Chinese is "original version," rather than "power enhanced version" with new content added later.
In the early days of the 32-bit host, the Chinese games of Sega SS were slightly more than Sony PS, and the SS Chinese version came out first. In domestic game stores at that time, many bosses took "more Chinese games" as an important selling point of SS, especially after the SS host was officially represented by Si Tong Company in 1997. At that time, there was propaganda that hundreds of SS games would be launched into Chinese version, plus some treacherous businessmen fooled. Many players hold the hope that "there will be Chinese after the game," choosing SS and PS between the former.
The Saturn host that was originally imported in that year, pay attention to the voltage warning sign, but soon the player was disappointed. With the appearance of PS version of Final Fantasy 7 in 1997, SS host disadvantage could not be reversed. At the end of 1998, SS officially withdrew from the competition and announced the new host DC, and none of those legendary "Chinese game masterpieces" finally appeared.
In March 1999, at this time, Sega's new console DC has been released, SS continues to launch few new works, but a classic Chinese game unexpectedly appeared, that is, domestic players are very familiar with the "Legend of Sword and Fairy," this martial arts theme RPG game, almost PC users must play that year's boutique. Although the developer Daewoo Company obtained the SS game development license very early, it was not until the end of the console career that it finally launched the transplant. Although compared with many Japanese RPGs at that time, the Legend of Sword and Fairy had no competitiveness in terms of graphics and gameplay, it had unique significance for domestic players.
The SS ported version added new cutscenes, music and character avatars were also completely new, some people once said to have added new plots and hidden endings, which later proved to be rumors. Anyway, the Chinese version of "Legend of Sword and Fairy" became a CD for almost every SS player.
Saturn host one of the last masterpieces on the other side PS host although never in the country official agent, but began to have their own original Chinese game, first appeared is a very low visibility of the work, called "Qin Shi Emperor."
This game I originally thought was developed by a Hong Kong and Taiwan company, but later learned that the developer Shangri-La is a serious Japanese company located in Tokyo. This game is based on the political and military career of Emperor Qin Shihuang. Players can choose multiple real generals to perform tasks such as production, construction, training, and expedition. It adopts novel semi-real-time rules. "Qin Shi Emperor" not only displays all Chinese on the interface, but also has Chinese voice when clicking on the unit. Just like real-time strategy, this design makes this game the only two all-Chinese original games on PS console.
The other one is very familiar to everyone, that is,"The Legend of the Eagle Shooting Heroes" launched on November 30,2000. This martial arts RPG, which Sony spent three years carefully creating, has been boldly adapted on the basis of Jin Yong's original novel. It has a single main story plot, full 3D scenes and characters, classic mine stepping and enemy meeting, three martial arts fighting systems, etc. These simple and easy-to-use systems make it easy for players to immerse themselves in the game world. It doesn't matter if they haven't even read the original work. The most impressive thing about this work is the elaborate Chinese experience for Chinese players.
This work aroused people's expectation in the PS version of "The Legend of the Condor Heroes" in the magazine that year. The text display can choose simplified Chinese, traditional Chinese and Japanese, while the character language is only Mandarin. In the capacity of 1CD, the whole speech of the main plot is achieved. At the same time, the seiyuu comes from the original class of Hong Kong TVB classic TV series. The protagonist Guo Jing is voiced by famous actor Ye Qing. Duan Yu and dubbing in Huang Rihua's version of "Eight Parts of Tianlong" Chen Xiaochun version of "Deer Ding Ji" Kangxi and other classic characters are dubbing by him, for those who are deeply influenced by the Hong Kong version of Jin Yong TV series old players, this game plays up the sense of intimacy simply can not say.
In PS version, Jiangnan Seven Monsters are combined into one person precisely because of the rare high-quality Chinese content, which covers up the defects such as lack of branch lines, no multi-week items and one-time clearance. Compared with many top-level RPG games of PS host in the same period, this game is difficult to call first-class, and it has not received very good response in Japan. However, under the general environment that domestic players are eager for talents in Chinese host games in those years, it has become a game that almost everyone must play. Although a large number of folk Chinese works have appeared in the future, But still can not shake its "PS Chinese game No.1" status.
Sony also attached great importance to this game at that time. The main reason was the lack of host Chinese games. The main reason was that it was limited by software and hardware development conditions, and could not easily realize multi-language coding scripts as now. Usually, it was necessary to do Chinese font separately. In addition, due to the large number of domestic pirates, developers could not make money, and naturally there would be no motivation to make Chinese version. This situation has been improved in subsequent generations of consoles. Up to now, players don't have to worry about language adaptation in most of their works, but those "rare Chinese games" that can be counted by two hands in those years have brought us surprises and even shocks, and there is no chance to reproduce them.
This article comes from Weixin Official Accounts: Game Research Society (ID: ysaag), author: GameForce
Welcome to subscribe "Shulou Technology Information " to get latest news, interesting things and hot topics in the IT industry, and controls the hottest and latest Internet news, technology news and IT industry trends.
Views: 0
*The comments in the above article only represent the author's personal views and do not represent the views and positions of this website. If you have more insights, please feel free to contribute and share.
Continue with the installation of the previous hadoop.First, install zookooper1. Decompress zookoope
"Every 5-10 years, there's a rare product, a really special, very unusual product that's the most un
© 2024 shulou.com SLNews company. All rights reserved.